torstai 12. elokuuta 2010

Asuntoasiaa

Sattuman kautta tietokoneeni ruudulle ilmestyi Hanna Virtanen -nimisen naisen Stakesille eli Sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittämiskeskus (huh!) tekemä tutkimus, jossa Hanna haastatteli 50 somali ja venäläistä syntyperää olevan maahanmuuttajan asumistoiveita (Asumistoiveet ja -valinnat). Siinä on paljon mielenkiintoisia huomioita. Yksi on se, jossa Helsingin kaupungin asuntoviranomaiset kertovat, että somalit eivät halua sopeutua suomalaiseen kulttuuriin, vaan pitävät kiinni omista tavoistaan ja uskomuksistaan, mikä selittää somalien keskittymisen joihinkin kaupunginosiin. Hanna käyttää hienoa sivistyssanaa: vapaaehtoinen segregaatiopyrkimys.

Mielenkiintoinen on erityisesti tämä kohta, jossa Hanna kertoo, että vuonna 2003 somaleista asui vuokralla 98% ja kerrostaloissa 96%. Se on nimittäin melkoisen poikkeava Helsingin Sanomien ja Osmo Soininvaaran suuresti korostamasta Suvi Linnanmäki-Koskela -nimisen naisen tutkimuksesta (HS, OS, SL-K). Suvin mukaan vuosina 1989-93 maahantulleista somaleista peräti 40% asuu omistusasunnossa. En epäile Suvin tuloksia, ne perustuvat verotietoihin, mutta jos siis ensimmäisistä Suomeen tulleista somaleista puolet asuu omistusasunnoissa, niin myöhemmin tulleista ei asu kukaan.

Sehän ei ole enää uusi uutinen, että puolet (43%) Suomessa asuvista somaliäideistä on yksinhuoltajia. Tämä viittaa moniavioisuuteen, mistä myös Hesari on osannut kirjoittaa (Suomen somaleilla moniavioisia liittoja). Mielenkiintoista on, että Hesarin tieto kuluvan vuoden tammikuulta tietää yksinhuoltajia olevan 46% somaliäideistä, kun Hannan tieto 43% on vuodelta 2005. Monikulttuurisuuden ja islamin ihquttajien yksi perusajatuksista on, että me suomalaiset voimme oppia maahanmuuttajilta yhteisöllisyyttä. Kummallista yhteisöllisyyttä, jos puolet äideistä on yksinhuoltajia verrokkiryhmän (kantakirjasuomalaiset) päästessä 18%:iin, mitä sitäkin pidetään korkeana.

Mikään yllätys ei tietenkään ole se, että osa somaleista ei halua ottaa asuntolainaa, koska se on sharia-lain vastaista. Toinen osa taas Hannan haastattelun mukaan pitää Suomessa asumista vain väliaikaisena, mikä toki panee miettimään "kotouttamiseen uhrattavien varojen" mielekkyyttä. Uskon, että moni "kotouttamisesta" leipänsä saava on jyrkästi toista mieltä. Kuitenkin Hannan haastattelemien venäläisten tavoitteena oli nimenomaan pysyvä Suomeen jääminen... Miltei huvittava yksityiskohta on se, että somaleista miltei kaikki haluaa omakotitalon. Vihreiden, siis suurimman maahanmuuttoa tukevan poliittisen liikkeen, näkemyshän on, että kaikki ihmiset haluavat asua Helsingin keskustassa (Helsinkiä pitää rakentaa lisää).

Hannan haastattelemat somalit kertovat, että he nimenomaan haluavat asua samoilla alueilla lähekkäin. Somalit päätyvät asumaan vuokralla (70%) kaupungin asunnoissa, koska he epäilevät joutuvansa rasismin kohteeksi vapailla markkinoilla. Koska kaupungin asunnot ovat pääsääntöisesti halvoilla asuinalueilla, ei tästä voi oikein muuta johtopäätöstä tehdä kuin sen, että Helsingin vähemmän arvostetut asuinalueet (ns. kaupungin vuokrakämppälähiöt) ghettoutuvat. Myös Hannan haastattelemat venäläiset kertovat viettävänsä kaiken vapaa-aikansa venäläisten kanssa ilman aikomustakaan tutustua suomalaisiin ja suomalaiseen kulttuuriin.

Venäläishaastatellut kertovat, että he eivät kaipaa muita venäläisiä lähelleen. He myös välttävät niitä kaupunginosia, joilla asuu runsaasti mustia, koska "se osoittaa alueen rauhattomuutta ja huono-osaisuutta". Haastateltu ryssä sanookin sen ihan suoraan: "En ole rasisti, mutta tärkein asuinalueen valintaani vaikuttanut tekijä oli se, ettei täällä asu mustia". Kun puhutaan, että meillä melankolisilla, ennakkoluuloisilla ja juomaan taipuvilla suomalaisilla olisi syytä oppia jotain maahanmuuttajilta, niin kuunnellaanko ryssiä vai somaleita?

Lopuksi korostan, että käytän sanaa ryssä, koska he itse kutsuvat itseään ryssiksi (Rossija) ja Suomen toisella virallisella kielellä venäläinen on ryssä (ryska). En käytä sanaa haukkumamerkityksessä, eivätkä sitä käyttäneet sotaa edeltävät sukupolvetkaan, joille ryssä oli ryssä. Vastustan poliittisesti hyväksyttyä kielenkäyttöä.

Tämän kirjoituksen tarkoitus oli? Se, että Helsingin Sanomat ja Osmo Soininvaara julkaisivat ilmeisesti tyhmyyttään suurena uutisena ja ilonaiheena sen, että puolet somaleista asuu omistusasunnoissa, kun todellisuus on vallan toinen. Näin hyvin media meitä kusee linssiin.

13 kommenttia:

Igor kirjoitti...

Jos venäläinen on ruotsiksi "en ryss" niin korrektilla suomella venäläinen on venäläinen. Suomalainenkin on finsk tai finländare ruotsiksi eikä me silti käytetä suomalaisista ruotsinkielisiä nimityksiä. Tuo perustelu on mielestäni vain peittelyä vaikka kuinka selität ettei sinulla ole loukkaamistarkoitusta.

Oli ryssä-sanalla haukkuva sivumerkitys suomalaisten kielenkäytössä ennen sotiakin. Silloin sitä vain käytettiin laajemmin kun ei venäläisiä kohtaan yritetty edes käyttäytyä sivistyneesti. Ymmärrän kyllä historialliset perusteetkin sellaiseen käytökseen mutta en minäkään nimittele suomalaisia tshuhniksi (venäläinen ilmaisu suomalaisesta) tai poroiksi (eteläisen veljeskansamme nimitys suomalaisille vodkaturisteille).

Kumitonttu kirjoitti...

Kiitos GPI kommentista. Olet oikeassa nimenomaan siinä, että "korrektilla suomella" venäläinen on venäläinen. Et ilmeisesti ole ymmärtänyt, että minä vastustan poliittisesti korrektia kielenkäyttöä, vai oletko? Kuten kaikkea muutakin poliittisesti korrektia.

Venäjä on lainasana vironkielestä, jossa Venäjä on Venemaa. Kun Itämeri nykyisen Pietarin alueella loppui, kaivettiin airot esiin ja matkaa jatkettiin soutamalla - siitä nimitys. Virolaiset ovat nimenneet myös Uudenmaan, joka virolaisille kalastajille ja metsästäjille todellakin oli "uusi maa".

Venäjän kutsuminen venäjäksi on siis lainaa virosta, kun taas alkuperäinen ja oikea suomensukuisten kansojen käyttämä nimi on ryssä. En edes ymmärrä, kuinka ryssän kutsuminen ryssäksi voi olla loukkaavaa, jos venäläiset kutsuvat itseään ryssiksi. Jos joku kutsuu suomalaista tsuhnaksi tai poroksi, niin mietippä nyt ihan käsi sydämellä, että onko se loukkaavaa. Rakkaudesta se hevonenkin potkii eikä haukku haavaa tee. Ruotsalaisten kutsumanimi hurri ei myöskään ole loukkaava, jos sitä ei ota loukkaavasti - tässä on väitteeni ydin.

Eestiläisiä kutsumme virolaisiksi. Pitääkö virolaisen loukkaantua, jos "poro" kutsuu häntä eestiläiseksi?

Samanlaista poliittisesti värittynyttä kielenkäyttöä on se, neekeriä ei saa kutsua neekeriksi. African-American on loukkaava termi, koska maassa asuvia eurooppalaista syntyperää olevia ei kutsupa European-American vaan (rodullisesti) Caucasian. Ikään kuin eurooppalaiset olisivat mantereen alkuperäisiä asukkaita ja heidän mannertaan ei tarvitse korostaa. Pitääkö intiaanien loukkaantua siitä, että heidät on nimetty intialaisten mukaan?

Sanoilla on lukematon määrä merkityksiä, ja sinun on aivan turhaa väittää minun tarkoitushakuisesti pyrkivän loukkaamaan ryssiä kutsumalla heitä ryssiksi, koska kirjoituksessani nimenomaan korostin, että tarkoitus ei ole haukkua ja perustelin sanavalintani. Tärkeää ei ole se, mitä olet lukevinasi rivien välistä vaan se, mitä minä kirjoitan.

Igor kirjoitti...

Tottakai yritän luottaa kun sanot ettei tarkoituksesi ollut käyttää ilmaisua 'ryssä' loukkavassa tarkoituksessa.

Minäkin vastustan poliittisesti korrektia kielenkäyttöä jos oikeaa ajatusta ei haluta ilmaista ja siksi käytetään itsesensuuria tai ns uuskieltä.

En ole syvällisesti perehtynyt sanan ryssä etymologiaan suomensukuisten kansojen kielenkäytössä joten en voi sanoa mitään sanan alkuperästä.

Suomalaisten kielenkäytössä ryssä sana on minun mielestä yhtä loukkaava kuin ilmaisu 'hurri'.

Wikisanakirja nimeää sanan ryssä yksikäsitteisesti haukkumasanaksi
http://fi.wiktionary.org/wiki/ryss%C3%A4

Hurri sanan ilmaistaan Wikisanakirjassa vain olevan alatyyliä
http://fi.wiktionary.org/wiki/hurri

Kumitonttu kirjoitti...

Parahin GPI, osut naulan ytimeen kirjoittaessasi, että sinä koet ryssä-sanan käytön loukkaavana ja siihen on varmasti hyvät syynsä. Silti sinun tai minun loukkaantuminen on huono perustelu minkään sanan käyttökiellolle.

Voisit selittää minulle, miten ihmeessä ryssä-sana voi olla haukkumanimi suomeksi, mutta ruotsinkieliset saavat ryssitellä? Ja miksi minä en saa kutsua mustaa miestä neekeriksi, vaikka he itse kutsuvat toisiaan niggereiksi?

On se jännä juttu.

Igor kirjoitti...

Minulla ei ole minkäänlaista tarvetta kieltää ketään käyttämästä vaikka ryssä nimitystä jos tuntee siihen tarvetta. Olen vapaamielinen, ihan vapaasti. En minä sensuuria halua. Pidän vain tuollaista kielenkäyttöä alatyylisenä tai sivistymättömänä. En minä sellaisesta viitsi turhanpäiten loukkaantuakaan.

Kommentoin tässä blogiasi vain koska arvostan sekä sinua että kirjoituksiasi.

Tuota ruotsinkieli-argumenttia en oikein ymmärrä, vaikka meillä paljon arkikielessä svetisismejä esiintyykin. Kas kun ruotsiksi kyse on neutraalista kansallisuuden ilmaisusta, jonka suomenkielinen käännös on venäläinen. Muistan vielä hämäläisen isoäitinikin käyttäneen pyyheliinasta nimitystä hantuuki.

Kas kun et ehdota ilmaisua slobo tms ;-)

Jos joku musta mies joskus haluaa käyttää itsestään nigger-nimitystä niin käytän minäkin joskus leikkisästi itsestäni nimitystä puoliryssä. Sallittakoon itseironia. Tuskin sinäkään KT missään sivistyneessä asiayhteydessä käytät englanniksi nimitystä nigger tai suomeksi nekru. Uskoisin niin.

Mikko kirjoitti...

Olen samaa mieltä Igorin kanssa. Se, että ryssä on joskus ollut "aito ja alkuperäinen" nimitys suomen kielessä venäläiselle, ei tarkoita etteikö se voisi olla sittemmin ,jo ennen poliittisen korrektiuden keksimistä, muuttunut loukkaavaksi. Se, että Venäjä ja venäläinen on lainattu viron kielestä suomeen joskus aikoja sitten ei mielestäni muuta sitä asiaa. Suomen kieleen on lainattu paljon sanoja ja jonkinlaiseen alkuperäisyyteen vetoaminen kuulostaa hölmöltä perustelulta loukkaavan sanan käyttämisessä muuten asiallisessa kirjoituksessa.

Mikko

Kumitonttu kirjoitti...

Olen Mikon (kiitos kommentista!) ja GPI:n kanssa samaa mieltä, että ryssä sana on nykyisin halventava, mutta tarvitseeko sen olla? Sen halventavuus loppuu, jos hyväksymme sen käytön osana arkikieltä ja ymmärrämme sille toisen merkityksen. Samalla tavalla, kuin neekeri oli joskus sallittu ja sitten sille päätettiin (rotuoppiteorian vastustus sivistyneistössä) antaa kielteinen merkitys, neekeri voidaan uudestaan ottaa neutraalissa merkityksessä käyttöön. Juuri sen takia kirjoitin erikseen kappaleen, että sanavalintani ei ole tarkoitettu loukkaavaksi.

En usko että meistä kukaan tarkoituksella haluaa loukata ketään kutsumalla toista ryssäksi tai neekeriksi, koska sanalla on tuo huono kaiku. Osoitettuani selkeästi ennakkoon, että aion käyttää sanaa sille poikkeavassa merkityksessä, kutsuin erästä hyvällä itsetunnolla varustettua mustaa miestä neekeriksi, joka räjähti nauramaan. Kutsui minua massaksi sen illan.

Igor kirjoitti...

Miksei arkikieleen enää kelpaa ilmaisu 'venäläinen'? Miksi se pitää väkisin korvata ilmaisulla 'ryssä' jolla yleisesti ymmärretään olevan halventava sivumerkitys ja yritetään luoda sanalle uusi loukkaamaton merkitys?

Kumitonttu kirjoitti...

Vastaavasti, miksi neekeri sana ei enää kelpaa? Siksi, että kieltä pyritään muokkaamaan poliittisesti korrektisti. Se on poliittinen aate eikä sitä ole pakko kannattaa, vaikka sen kannattajat eivät sitä ymmärrä.

Miksi sana ryssä tuottaa jollekin negatiivisen tunteen? Ei montaa sellaista enää ole hengissä, joilla oli tarpeeksi syytä vihata ryssää. Onko negatiivisen mielikuvan ylläpitäminen sanaan ryssä loppujen lopuksi jonkinlaista jälkisuomettumista?

Arvostan kovasti GPI, että annoit palautetta, koska se toi arvokkaita ajatuksia ainakin minulle, toivottavasti muillekin.

Igor kirjoitti...

Neekeri sana koettiin loukkaavaksi - siksi se on pyritty korvaamaan vähemmän loukkaavaksi koetulla ilmaisulla.

Mutta jos sana venäläinen pyritään korvaamaan ilmaisulla ryssä niin siinä on asia toisinpäin. Tilalle yritetään juurruttaa neutraalin sanan sijaan helposti loukkaavaksi koettua.

Olen kanssasi samaa mieltä ettei meillä ole kovin paljoa elossa sellaisia joilla olisi syytä ns ryssävihaan. Mutta silti se tuntuu kulkevan perintönä sukupolvesta toiseen.

Joskus olen joltain tuollaiselta russofobiaa potevalta kysynyt mitä hän ryssä-ilmaisulla tarkoittaa. Nyky-Venäjän isovenäläisiä, Venäjän tai Neuvostoliiton asukkaita joita yleisesti pidettiin kommunisteina ja joissa oli monia muitakin kansallisuuksia kuin venäläisiä vai mahdollisesti myös 1917 vallankumouksessa länteen paenneita kanallisuudeltaan venäläisiä emigrantteja ja heidän jälkeläisiään.

Vai tarkoitetaanko mahdollisesti ilmiötä jota nykyään kuvataan sanalla Homo Sovieticus. Kirjoitin aiheesta http://granpaigor.blogspot.com/2009/04/moraalin-evoluutio-homo-sovieticus.html

Kumitonttu kirjoitti...

En osaa sanoa kulkeeko ryssäviha sukupolvesta toiseen, kun minusta mitään ryssävihaa ei enää esiinny. Aina tietty joku katkeroituu kärsityistä vääryyksistä, mutta ei kansalaisten yleistä mielikuvaa pidä pienen vähemmistön kautta tarkastella. Lähi-itä on hyvä esimerkki hiukan kärjistettynä: juutalaiset tekevät katsovat eteenpäin ja menestyvät kun taas islamilaiset ovat keskittyneet muistelemaan menneitä ja ovat samassa tilanteessa kuin konfliktin alettua vuonna 1948.

Igor kirjoitti...

Olet oikeassa. Ryssäviha on enemmänkin latenttia, aivan kuin jonnekin selkäytimeen ohjelmoitua. Ei tämä samanlaista ole kuin juutalaisten ja arabien avoin vihanpito.

Mutta ryssäviha tulee esiin aina silloin tällöin edelleenkin. Neuvostoliiton hajottua ja suomettumisen loputtua selkeä merkki oli ryssä-nimittelyn laajeneminen jopa mediaan, jossa muuten niin poliittisen korrektisti oli osattu siirtyä pois mustalainen ja neekeri nimityksistä. Eli nuoretkin toimittajat kaivoivat tuon ryssä sanan jostain 'kumpujen yöstä'. Ja perustelut 'korrektiudelle' olivat hyvin samanlaiset kuin esittämäsi - vertauksia ruotsinkieleen ja ikiaikaiseen käyttöön suomenkielessä yms.

Minulla on ollut tilaisuus lukea 30-40-luvun suomalaisia sanomalehtiä mm Hesaria. Ei samanlaista ryssävihaa kuin niissä enää esiinny eli siinä suhteessa on tervehtymistä tapahtunut.

Tuosta nykyisestä ryssä nimityksen käytöstä minulle tulee mieleen hiekkalaatikkotappelut. Kun iso poika (ryssä) kääntää selkänsä irvistää pikku poika ison pojan suuntaan mutta helposti selittää sankaruutensa johtuvan jostain kasvokrampista tms selityksestä jos iso poika havaitsisikin irvistelyn.

Minun osaltani tämä ryssä-asia on tullut aika perusteellisesti käsiteltyä täällä kommenteissa. Itse blogikirjoituksesi substanssihan oli asuntoasiaa ja muusta siinä esitetystä olen kanssasi samaa mieltä.

Kumitonttu kirjoitti...

Kiitos!